Now loading...

HOTEL TAIRA HOTEL TAIRAとは

沖縄の『小さな一流ホテル』
HOTEL TAIRA

HOTEL TAIRAは、昭和50年から、現在の沖縄・那覇の松山に営業している沖縄で最も古いビジネスホテルです。

令和の今に至るまでに、町並みも大きく変わり、沖縄の状況やビジネス環境も変わる中、沖縄を訪れるお客様に、おもてなしの心を大事に。 一人一人のお客様への思いやり、心遣いながらサービスを提供してきました。

スタッフの勤務年数が長いことは、どこよりも思いやりを大切にしてきた証です。

イメージ

もし10年前に来られたお客様なら、ぜひスタッフに声をかけてください。 そのときのことを覚えているスタッフもいるかもしれません。

老舗なので、施設が古い、設備が古いということは、正直あります。 例えば、部屋にある室内照明の装置は、他のホテルにはもうなかなか見ることの出来ない年期もの。 でもそこに込められたさまざまな思いや、沖縄らしさ、歴史の重みも、HOTEL TAIRAの見どころの一つだと確信しています。

創業50年を目前に、多くのお客様に愛していただきました。 これからも、多くのお客様に愛していただけるホテルづくりを目指して参りますので、 古き良きホテルタイラをよろしくお願いいたします。

オープン当時の風景

オープン当時のテープカット

オープン時のホテルタイラ

オープン時の平家亭

現在の様子

  • 沖縄の心を伝える絵画

    沖縄の心を伝える絵画が皆さまをお出迎え。ロビーに飾られた1枚の絵画は沖縄を代表する版画家・儀間比呂志氏の油絵

  • 落ち着いたお部屋

    タイプはいろいろ。洋室はシングル、ツイン、ダブル、トリプルタイプのお部屋をご用意しております。 室内は落ち着いた雰囲気にし、お客様がリラックスして頂けるよう配慮いたしました。

  • 喫茶&ロビー

    昔から琉球の人々には遠い海の向こうからやって来る旅人を喜んで迎え、旅の労をねぎらい、もてなす風習がありました。 ホテルタイラはいまでもスタッフ一同、この気持ちでお客様をお迎えしています。 ユクイミソーレ(ごゆっくりお休み下さい)まずはロビーにておくつろぎ下さいませ!! 無料でご利用できるパソコンコーナーもございます

Location ビジネス・観光に最適なロケーション

HOTEL TAIRAは、県庁、那覇中心市街地、新都心、モノレールなど、様々な交通インフラの中心にあります。

観光、ビジネス、様々なシーンで利用しやすく、とても便利な立地にあります。

また、オンラインでの業務がある方がスムーズにお仕事できるよう、全室・ロビーで無線インターネット完備することで、沖縄・那覇でのビジネスライフ・ワーケーションをを応援します。

Time to move 主要な場所への移動時間

ビジネス

  • 国際通り
    徒歩10分 車で2分
  • 県庁
    徒歩20分 車で5分
  • 新都心
    徒歩25分 車で5分
  • 県庁前駅
    モノレールの至近駅
    徒歩5分

観光

  • 国際通り
    徒歩10分 車で2分
  • 首里城
    車で20分
  • 沖縄美ら海水族館
    車で90分
    (沖縄自動車道利用)
  • 名護市街
    車で70分
    (沖縄自動車道利用)
  • 沖縄平和祈年資料館
    ひめゆりの塔
    車で40分
  • 泊港
    徒歩5分
  • 波の上ビーチ
    徒歩15分

    詳細こちら

Pick up 魅力満載の慶良間諸島

那覇から船でわずか30分、慶良間諸島(渡嘉敷島、座間味島、阿嘉島など)の海は、世界の中でも1、2を争う透明度。

壮大なサンゴと、クジラ、マンタをはじめ、多くの魚を見ることが出来る、人気のスポットです。

慶良間諸島には、泊港から行くことができ、ダイバーにも、本島の美しい海を見たい全ての人にもアクセス抜群です。

Accessホテル アクセス

〒900-0032 沖縄県那覇市松山1-14-13


  • 車でのご来館

    • 那覇空港より約10分
    • 国道331号線直進→明治橋(交差点)右折で国道58号線へ→松山(交差点)を左折
  • 電車・バスでのご来館

    • バス( 天久新都線)20分『農林中金前』下車徒歩3分
    • ゆいレール県庁前下車徒歩10分

Overview会社概要

ホテル名
ホテルタイラ ― HOTEL TAIRA ―
会社名
株式会社 マルヒラ
所在地
〒900-0032 沖縄県那覇市松山1-14-13
連絡先
TEL:098-868-4515 / FAX:098-868-8200
代表者
代表取締役 平良 一
資本金
9,150万円
開業日
1975年3月1日
規模
地上10階 地下1階
建物面積
3977,775㎡(1205坪)
客室
95室(収容人数173名)
飲食施設
居酒屋 平家亭

History沿革

1975

昭和50年、ホテルタイラ オープン

1985

昭和60年、平家亭オープン

2005

平成17年、オープン30周年

Agreement宿泊約款

本約款の適用

  • 当ホテルの締結する宿泊約款及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、この約款に定めら れていない事項については、法令又は慣習によるものとします。
  • 当ホテルは、前項の規定にかかわらず、この約数の趣旨、法令及び慣習に反しない範囲で特約に応ずることができます。

宿泊引受けの拒絶

  • 当ホテルは、次の場合には、宿の引受けをお断りすることがあります。
    • 宿の申込みがこの約款によらないものであるとき。
    • 満室(員)により客室の余裕がないとき。
    • 宿泊しようとするものが、宿泊に関し、法令の規定又は公 の秩序若しくは善良な風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき。
    • 宿泊しようとする者が伝染病者であると明らかに認められたとき。
    • 宿泊に関して特別の負担を求められたとき。
    • 天災、施設の故障、その他やむを得ない理由により宿泊させることができないとき。
    • 沖縄県旅館業法旅行条例第5条3号によるとき。
    • 宿活しようとするものが泥酔し又は言動が著しく異常で 他の宿泊者に迷惑をかけるおそれがあると認められたとき。
    • 宿泊しようとするものが身体又は衣服等が著しく不潔で他の宿泊者に迷惑をかけるおそれがあると認められるとき。

氏名等の明告

  • 当ホテルは、宿泊日に先だつ宿泊の申込み(以上「宿泊の予約申込み」という。)をお引き受けした場合には、期限を定めて、その宿泊予約の申込者に対して次の事項の明告を求めることがあります。
    • 宿泊者の氏名、性別、国籍及び職業
    • その他当ホテルが必要と認めた事項

予約金

  • 当ホテルは、宿泊予約の申込みをお引き受けした場合には、期限を定めて、宿泊期間(宿泊期間3日を越える場合には3日間)の宿泊料金を限度とする予約金の支払いを求めることがあります。
  • 前項の予約金は、次条の定める場合に該当するときは、同条の違約金に充当し、残額があれば返還します。

予約の解除

  • ホテルは、宿泊予約の申込者が、宿行約の全部又は一部を解除したときは、次に掲げるところにより、違約金を申し受けます。
    • 予約の全部を取消された場合の取消料
      当日 前日 2日前 3日前 5日前 6日前 7日前 8日前 14日前 15日前 30日前
      14名 50% 20% 20% 20%
      15名~30名 50% 20% 20% 20% 20%
      31名~100名 70% 50% 20% 20% 20% 20% 20% 10% 10%
      101名以上 70% 50% 25% 25% 25% 25% 25% 15% 15% 10% 10%

      ※%は、予約宿泊料金に対する取消料率です

    • 予約の人数が減った場合の取消料
      予約申込人数 取消人数 最終的に泊まる人の割合 取消料
      100名以下の場合 20%以内 無料
      20%超過 50%未満 20%以上の人員について上記票の相当額
      50%以上 20%以上の人員について上記票の相当額の30%
      101名以上の場合 10%以内 無料
      10%超過 50%未満 10%以上の人員について上記票の相当額
      50%以上 10%以上の人員について上記票の相当額の30%
  • 当ホテルは、宿泊者が連絡しないで宿泊当日の午後8時(あらかじめ予定到着時刻の明示されている場合は、その時刻を3時間経過した時刻)になっても到着しないときは、その宿泊予約は申し込み者により介助されたとみなし処理することがあります。
  • 前項の規定により解除されたものとみなした場合において 宿泊者が、その連絡をしないで到着しなかった事が列車、 航空機等公共の運輸機関の不着又は遅延その他宿泊者の責に帰さない理由によるものであることをしたときは、第1項の違約金はいただきません。
  • 当ホテルは、他に定める場合を除くほか、次の場合には宿泊予約を解除することができます。
    • 第2条第3号から第7号までに該当することとなったとき。
    • 第3条第1号の事項の明告を求めた場合において、期限までにそれらの事項が明告されないとき。
    • 第4条第1号の違約金支払いを請求した場合において、期限までにその支払いがないとき。
  • 当ホテルは、前項の規定により宿泊予約を解除したときはその予約についてすでに収受した予約金があれば返還します。

宿泊の登録

  • 宿泊者は、宿泊当日 当ホテルの玄関帳場(フロントオフィス) において次の事項を当ホテルに登録してください。
    • 第3条第1号の事項
    • 外国人にあっては、旅券番号、日本上陸地及び上陸年月日
    • 出発日及び時刻
    • その他当ホテルが必要と認めた事項

チェックアウトタイム

  • 宿泊者が当ホテルの客室をおあけいただく時間(チェックアウトタイム)は午前11時とします。
  • 当ホテルは前項の規定にかかわらず、チェックアットタイムをこえて客室の使用に応ずる場合があります。この場合においては、次に掲げるとおり追加料金を申し受けます。
    • 午前3時まで 室料金の3分の1
    • 午後6時まで 室料金の2分の1
    • 午後6時すぎ 室料金の全額

営業時間等

  • 当館の施設の営業時間は、次のとおりとします。
    • 食堂
      • 朝食 午前6時30分から午前9時30分まで
      • 昼食 午前11時00分から午後13時30分まで
      • 夕食 午後17時00分から午後24時00分まで
    • ルーム、サービス
      • 午後17時00分から午後23時00分まで
  • 第1項の時間は、臨時に変更することがあります。

料金の支払い

  • 料金の支払いは、通貨又は当ホテルが認めた旅行小切手、 クーポン券もしくはクレジットカードにより、宿泊者の出発の際又は当ホテルが請求したとき当ホテルの玄関帳場(フロントオフィス)において行なっていただきます。
  • 宿泊者が客室の使用を開始したのち任意に宿泊しなかった場合においても宿泊料金は申し受けます。

利用規則の遵守

  • 宿泊者は、当ホテル内において、当ホテルが定めて当ホテル内に掲示した利用規則に従っていただきます。

宿泊継続の拒絶

  • 当ホテルは、お引き受けした宿泊期間中といえども、次の場合には、宿泊の継続をお断りすることがあります。
    • 第2条第3号から7号までに該当することとなったとき。
    • 前条の規則に従わないとき。

宿泊の責任

  • 当ホテルの宿泊に関する責任は、宿泊者が当ホテルの玄関帳場(フロントオフィス)において宿への登録を行なった時又は客室に入った時のうち、いずれか早い時に始まり、宿泊者が出発するため客室をあけた時に終ります。
  • 当ホテルの責に帰すべき理由により宿泊者に客室の提供ができなくなったときは、天災その他の理由により困難な場合を除き、その宿泊者に同一又は類似の条件による他の宿泊施設をあっせんします。この場合には、客室の提供が継続できなくなった日の宿泊料金を含むその後の宿泊料金はいただきません。

Provisions Governing
Accommodation Agreements

Application of Provisions

  • Accommodation contracts and related contracts to be entered into by this hotel shall be in accordance with these provisions and particulars not provided for in these provisions, shall be made in accordance with the laws and customary practices.
  • Notwithstanding the previous paragraph, this hotel may enter into special agreements to the extent that they will not run counter to the spirit of these provisions, the laws and customary practices.

Rejection of Accommodation Requests

  • This hotel may refuse to provide accommodation in the following circumstances:
    • When the accommodation request does not come under these provisions.
    • When this hotel is booked full and no room is available.
    • When a person seeking accommodation is deemed liable to conduct himself in a manner contrary to that provided in the laws or the maintenance of public peace and good morals, through his stay in this hotel.
    • When the person seeking accommodation can be clearly detected as being afflicated with an infectious disease.
    • When requested to bear a special burden, as regards the accommodation.
    • When this hotel is incapable of providing the accommodation due to natural calamities, damage to its facilities and other unavoidable causes.
    • When accommodation is subject to. Paragraph 3. Article 5. Ordinance for Hotels and Tourists of Okinawa Prefecture:
    • when a person seeking accommodation is intoxicated or his speech and conduct are deemed to be a cause of nuisance to others: or
    • when a person seeking accommodation is exceptionally unkempt in appearance and body is deemed to be a cause of nuisance to others.

Clarication of Name etc.

  • When this hotel has accepted a request for accommodation in advance of the day of occupancy (hereinafter called request for accommodation reservation) it may request the person making the reservation to clarify the following particulars, within a designated period.
    • Name, sex, nationality and occupation of the person(s) occupying the accommodation.
    • Other particulars deemed necessary by this hotel.

Reservation Deposit

  • When this hotel has accepted a request for reservation of accommodation, it may request the payment of a deposit, limited to the charge of the accommodation for the period of stay (when the period of stay is over 3days, it shall be for 3days) within a designated period.
  • When the deposit in the previous paragraph comes within the scope of the following article, it shall be made to cover the cancellation charge with any remainder refunded.

Cancellation of Reservation

  • When the person making the reservation cancels the whole or a part of the reservation made, this hotel shall receive payment for the cancellation as stipulated in the cancellation charge, shown hereunder.
    • Cancellation of Reservation in Whole
      On the day of occupancy On the day 2Days 3Days 5Days 6Days 7Days 8Days 14Days 15Days 30Days
      Up to 14 50% 20% 20% 20%
      15-30 50% 20% 20% 20% 20%
      31-100 70% 50% 20% 20% 20% 20% 20% 10% 10%
      101 and up 70% 50% 25% 25% 25% 25% 25% 15% 15% 10% 10%

      ※%は、予約宿泊料金に対する取消料率です

    • 予約の人数が減った場合の取消料
      Number of reservation requests Number of Cancellations Percentage of people who eventually stay Cancellations charge
      Less then 100 In the case of within 20% Not reqested
      In the case of over 20% In the case of less then 50% Equivalent of the above vote for 20% or more of the personnel
      In the case of over 50% 30% of the amount equivalent to the above vote for personnel of 20% or more
      Over 101 In the case of within 10% Not reqested
      In the case of over 10% In the case of less then 50% Equivalent of the above vote for personnel of 10% or more
      In the case of over 50% 30% of the amount equivalent to the above vote for personnel of 10% or more
  • This hotel may consider the reservation for accommodation as having been cancelled by the person making the reservation, when the guest(s) does not appear by 8:00p.m. of the day of occupancy and when he has not contacted this hotel beforehand. (When the hour of arrival is more or less stated, then it shall be 2 hours after that hour.)
  • When the reservation has been considered as cancelled, in accordance with the previous paragraph, but if the guest is able to show that his failure to appear without contact was due to the delay or non-arrival of the train, airplane or other public conveyances and not to any cause due to him, this hotel will not receive the cancellation charge.
  • In addition to that provided for elsewhere, this hotel shall be enabled to cancel the reservation for accommodation in the following circumstances:
    • When it comes under clause 3 to 7 of article 2.
    • When the clarification of particulars in clause 1 of article 3 has been requested and not complied with, within the designated period.
    • When payment of the reservation deposit, stipulated in article 4 paragraph 1, has been requested and not complied with, within the designated period.
  • When this hotel has cancelled the reservation for accommodation, in accordance with the previous paragraph, it shall refund any deposit received for the reservation.

Registration

  • Guests shall register the following particulars with this hotel, at the front office, on the day of their arrival.
    • Particulars stated in clause 1 or article 3.
    • In the case of foreigner, his passport number. place of landing and date of landing in Japan.
  • The previous paragraph notwithstanding, this hotel may accede to the use of the room beyond the check-out time. In such a case, there is an additional charge as listed here under.
    • Day and hour of departure.
    • Other particulars deemed necessary by this hotel.

Check-out Time

  • The hour for vacating the room by the guest (check-out time) shall be 11:00a.m.
  • ADDITIONAL CHARGE
    • Until 3:00p.m. 1/3 of room charge
    • Until 6:00p.m. 1/2 of room charge
    • After 6:00p.m. Full charge

Business Hours. Etc.

  • The business hours of the facilities of this ryokan are as follows.
    • Dining Room
      • Breakfast 6:30 a.m. to 9:30 a.m.
      • Luncheon 11:00 a.m. to 1:30 p.m
      • Diner 5:00p.m. to 0:00 a.m.
    • Room Service
      • 5:00 p.m. to 11:00 p.m.
  • The hours given in Paragraph are subject to temporary changes.

Payment of Bills

  • Payment of bills shall be made in Japanese currency or traveller's cheques coupons and credit cards recognized by this hotel at the front office of this hotel, at time of the guest's departure or when requested by this hotel.
  • Guests shall pay for the accommodation from the commencement of occupancy, even when he voluntarily chooses not to use the facility.

Observance of Rules

  • Guests shall observe the rules established by this hotel and posted within this hotel.

Rejection of Continued Occupancy

  • This hotel may reject the continued occupancy of the room, even for the period accepted, in the following circumstances:
    • When it comes under clauses under clauses 3 to 7 of article 2.
    • When the guest does not observe the rules stated in previous article.

Responsibility on Accommodation

  • The responsibility of this hotel concerning accommodation shall start from the time the guest is registered at the front office or when he enters his room, whichever is the earlier, and terminates at the time he leaves his room to depart.
  • When the guest can no longer be accommodated due to reasons for which this hotel is responsible, the hotel shall arrange to secure accommodation of the same or similar standard for the guest at facilities elsewhere, excepting cases of natural calamities and other causes making its observance difficult. in such a case, there shall be no charge to the guest for the accommodation at this hotel for the day.

― Back to page top